Support Client diponible jusqu'à 20H CONTACTEZ NOUS

Pourquoi et comment traduire vos posts Facebook ?

Blog thumbnail

Partager Cet Article

Parmi de nombreuses stratégies associées aux réseaux sociaux, la traduction de post Facebook est une solution vivement recommandée. Pourquoi et comment procéder à l’internationalisation de vos publications ? Likesking vous propose ce guide complet.

Pourquoi traduire vos posts Facebook ?

Internationaliser pour atteindre un large public

Cela ne surprendra aucun internaute, la traduction de posts Facebook permet avant tout d’atteindre un plus large public. En effet, que vous soyez un professionnel ou tout simplement un utilisateur en quête de popularité, la disponibilité d’une ou plusieurs versions linguistiques peut considérablement booster les statistiques de votre page Facebook. Naturellement, traduire un contenu en anglais est, dans la majorité des cas, une solution préconisée en premier lieu. Toutefois, suivant la thématique principale traitée, le choix d’autres langues européennes (ou asiatiques, par exemple) ne manquera pas de maximiser vos likes, commentaires et partages.

Une traduction automatique… Mais perfectible

Vous aurez sans doute remarqué la disponibilité d’une fonctionnalité liée à la traduction automatique de posts Facebook. Effectivement, en fonction de votre géolocalisation et les paramètres généraux de votre navigateur, le fameux « réseau social au pouce bleu » est capable d’identifier vos préférences linguistiques afin d’afficher, depuis un simple clic, une version adaptée à votre profil.

En pratique, cette traduction automatique peut être comparée aux services proposés depuis Google Translation : les contenus traduits peuvent être lus et compris… Malgré des problèmes régulièrement vérifiés tels que :

  • Des phrases dénuées de subtilités
  • Des expressions traduites mot-à-mot
  • La traduction non-souhaitées de noms propres
  • Certaines règles grammaticales incohérentes

Or, développer votre popularité sur le web nécessite une approche digne des plus grands professionnels où chaque détail peut être déterminant. A ce titre, la qualité grammaticale et orthographique de vos posts Facebook mérite amplement votre intérêt.

Faut-il pour autant se limiter à la traduction automatique proposée par Facebook malgré une qualité perfectible ? Absolument pas. En effet, ce réseau social propose à ses utilisateurs une autre fonctionnalité dédiée à la traduction manuelle de publications.

Comment traduire minutieusement vos posts Facebook ?

1ère étape : préparer vos contenus

Cela va de soi, la préparation de vos traductions est une étape essentielle. Si vous disposez des connaissances nécessaires, vous pourrez préparer vos posts rapidement et sans aucuns frais. En revanche, s’il vous est impossible d’internationaliser vos prochains contenus textuels sur Facebook, plusieurs solutions s’offriront à vous :

  • Profiter des services d’un prestataire spécialisé (traducteur freelance)
  • Développer un partenariat avec le gestionnaire d’une page anglaise (ou d’une autre langue en fonction de vos besoins)

Vos posts Facebook sont prêts à être publiés ? Voyons tout de suite la seconde et dernière étape relative à la traduction manuelle de publications.

2ème étape : rédiger manuellement vos traductions

Objectifs : court et efficace

Vous pourriez penser que la rédaction de traductions successives au sein d’un seul et unique post pourrait suffire pour atteindre un large public d’internautes. Cependant, il est utile de rappeler que le volume de mots est une caractéristique déterminante. En effet, un article « trop long » se résumera très souvent par le désintérêt de vos followers… Et parfois même la perte d’abonnés ! En d’autres mots, l’affichage de vos traductions manuelles depuis l’outil de sélection linguistique de Facebook doit être privilégié.

Comment procéder ?

Depuis plusieurs mois, Facebook propose une nouvelle interface quant à la gestion de posts. Si plusieurs options pertinentes ont effectivement complété les fonctionnalités initiales du réseau social au pouce bleu, la définition manuelle d’une ou plusieurs traductions nécessite l’utilisation de l’ancienne interface.

Voici la marche à suivre pour paramétrer votre page :

  1. Dans un premier temps, connectez-vous avec le profil gestionnaire de la page concernée.
  2. Rendez-vous dans l’onglet « Paramètres » (en haut à droite de votre écran).
  3. Choisissez « général », puis cochez la case relative à l’option « autoriser les gestionnaires à publier depuis d’autres langues ».
  4. Enfin, validez votre choix.

A présente, voyons comment rédiger la ou les traductions de vos posts Facebook :

  1. Rendez-vous sur votre page, puis cliquez sur « créer une publication ».
  2. Une nouvelle fenêtre vous proposera différentes fonctionnalités. Plus bas, vous retrouverez le choix « accéder à plus d’options ».
  3. De nouveau, une autre interface vous permettra d’accéder à plusieurs fonctions. Cliquez sur l’icône en forme de rouage, puis choisissez « accéder à l’interface classique ».
  4. Cette fois, vous remarquerez que la zone de texte habituelle dispose d’une fonctionnalité « traduire la publication ». Celle-ci vous permettra de choisir la langue souhaitée avant de rédiger vos posts traduits.

Vous souhaitez booster les résultats de votre page Facebook ?

Vous ne parvenez pas à propulser les statistiques de votre page Facebook ? Pas de panique, Likesking vous propose différentes stratégies de social marketing où des résultats rapides ne manqueront pas de vous satisfaire. Pour en savoir plus, n’hésitez pas à consulter nos nombreuses offres telles que l’achat de fans Facebook (international) ou encore l’achat de recommandations (avis). Par ailleurs, notre équipe reste à votre disposition pour répondre à chacune de vos questions ou requêtes. Pour cela, rendez-vous directement dans la section « Contact » de notre site web !

Vous Allez Aimer

Voulez-vous booster votre entreprise?

Venez essayer nos services et voyez par vous même

Send this to a friend